Impostures littéraires
Philippe Di Folco et Maxime Decout
(extrait 3/3)
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2022.
Impostures littéraires
Philippe Di Folco et Maxime Decout
(extrait 2/3)
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2022.
Impostures littéraires
Philippe Di Folco et Maxime Decout
(extrait 1/3)
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2022.
Un tournoi
Paul Fournel / Hervé Le Tellier / Edouardo Berti / Santiago Artozqui
(extrait 1/3)
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2022.
Comment écrire, c'est traduire
Paul Fournel
(extrait 5/5)
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2022.
Comment écrire, c'est traduire
Paul Fournel
(extrait 4/5)
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2022.
Substantif moins 14
Paul Fournel
(extrait 3/5)
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2022.
Fatal fax
Paul Fournel
(extrait 2/5)
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2022.
Micro-traduction
Paul Fournel
(extrait 1/5)
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2022.
La Rumeur
Marie Cosnay et Fabienne Dumontet - traduire Les Métamorphoses d'Ovide
Extrait (4/5) : " C'est l'endroit où se créent les histoires."
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Lecture musicale de Mark Twain
Jörn Cambreleng et Carjez Gerretsen
Extrait (2/3)
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Lecture musicale de Mark Twain
Jörn Cambreleng et Carjez Gerretsen
Extrait (3/3)
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Un peu de territoire
Laurent Demanze et Marie Cosnay - dialogue - mai 2019
Extrait (1/6) : "Situer, ancrer ne me fait pas de mal. Un peu de territoire, pas seulement géographique, ne me fait pas de mal."
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Une journée immobile
Laurent Demanze et Marie Cosnay - dialogue - mai 2019
Extrait (2/6) : "J'aime plus que tout avoir devant moi une journée immobile, sans rupture et sans projet."
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Opacité maintenue
Laurent Demanze et Marie Cosnay - dialogue - mai 2019
Extrait (3/6) : " Les romans policiers proposent souvent une mise en ordre du réel. Au contraire, tu nous fais faire l'expérience d'une opacité maintenue..."
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Écrire dans les marges
Laurent Demanze et Marie Cosnay - dialogue - mai 2019
Extrait (4/6) : " Écrire dans les marges, écrire avec les marges pour prolonger le plaisir des histoires qu'on a lues ."
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Euripide aujourd'hui
Laurent Demanze et Marie Cosnay - dialogue - mai 2019
Extrait (5/6) : " (...) un jeune homme débarque. Il vient de loin, il vient de Guinée et ce n'est pas pour faire la guerre."
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Identités multiples
Laurent Demanze et Marie Cosnay - dialogue - mai 2019
Extrait (6/6) : " Tu vas chercher dans la mythologie des identités ouvertes, instables (...)"
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Éléphantesque
Sylvie Drieu lit Marie Cosnay
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Ovide et l'hexamètre
Marie Cosnay et Fabienne Dumontet - traduire Les Métamorphoses d'Ovide
Extrait (1/5) : " C'était compliqué en français de trouver un vers aussi évident (...)"
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Philémon et Baucis
Marie Cosnay et Fabienne Dumontet - traduire Les Métamorphoses d'Ovide
Extrait (3/5) : " (...) La seule métamorphose positive dans le texte."
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Métamorphoses
Marie Cosnay et Fabienne Dumontet - traduire Les Métamorphoses d'Ovide
Extrait (5/5) : " Je chante les corps changés en d'autres corps."
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Bernard Hœpffner traduisant Mark Twain
Catherine Goffaux
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Lecture musicale de Mark Twain
Jörn Cambreleng et Carjez Gerretsen
Extrait (1/3)
Voyage d'une langue à l'autre, Dieulefit, 2019.
Pierre Senges
Lors des journées d'hommage à Bernard Hœpffner, un de ses grands amis, l'écrivain Pierre Senges, nous raconte une de ses facéties concernant la traduction de "Sur les rêves" de Thomas Browne.
Extrait de "Voyage d'une langue à l'autre" Dieulefit 2018
Mona de Pracontal et Agnès Desarthe
Toutes deux traductrices, elles nous proposent la lecture originale d'un texte écrit par Bernard Hœpffner. C'est une lecture à deux voix et en deux langues simultanées.
Extrait de "Voyage d'une langue à l'autre" Dieulefit 2018
Un grand merci à Emmanuel Pham-Nhu pour ces deux jours de tournage et ces belles images !